![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Взяла в магазине со стойки вышеназванный журнал. Стою, листаю. Сначала медленно, потом всё быстрее и недоумённее. Подходит муж, спрашивает: "Ты зачем это в руки взяла?" -- "Буковки, говорю, ищу. Текстики, знаешь ли..." -- "Это журнал для блондинок, поставь назад". -- "Я ж родилась блондинкой, помнишь, я тебе вчера прядь волос показывала, первая стрижка". -- "Маш, это журнал для _состоявшихся_ блондинок".
Поставила на место.
Подумала, что хороший девиз -- "Журнал для состоявшихся блондинок".
Или теперь говорят "слоган"?
Поставила на место.
Подумала, что хороший девиз -- "Журнал для состоявшихся блондинок".
Или теперь говорят "слоган"?
no subject
Date: 2005-11-27 07:57 am (UTC)Жаль, что его уровень стебности не позволит использовать в реальной жизни ;)
P.S. Иносранные (хорошая опечатка, правда?) слова давить по мере возможностей.
no subject
Date: 2005-11-27 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-27 09:32 am (UTC)Кстати как жисть? И, кстати, мужу привет!
no subject
Date: 2005-11-27 09:34 am (UTC)no subject
Date: 2005-11-27 04:54 pm (UTC)Вам от нас встречный привет. :-)
no subject
Date: 2005-11-28 08:27 am (UTC)Ыхххххххххххххххххххххххххх.......
как масик?
no subject
Date: 2005-11-27 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-27 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-27 10:07 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-27 10:11 pm (UTC)девиз under the slogan — под лозунгом; под девизом antisemitic slogans — антисемитские лозунги
Syn: watchword
2) боевой клич ( шотланд. горцев )
no subject
Date: 2005-11-27 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-11-28 09:59 am (UTC)